wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Από Φιόρη Μεταλληνού, σας το κοινοποιώ (όποιος πάει, να θυμηθεί να της δώσει τα χαιρετίσματά μου) ΜΟΥΣΙΚΕΣ ΤΕΤΑΡΤΕΣ ΣΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ Το ΘΕΑΤΡΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ, εγκαινιάζει νέο σειρά εκδηλώσεων, τις Μουσικές Τετάρτες στο art-café φουαγιέ.Ο πρώτος κύκλος έχει τίτλο: “ΣΤΑ ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΙΩΝ”Mια μουσική παράσταση που συνδυάζει την Αστρονομία με τη Μουσική και την Ποίηση.“Στα μονοπάτια των αστεριών” παρουσιάζεται μια συλλογή γνωστών τραγουδιών αλλά και καινούριων συνθέσεων, εμπνευσμένων από τη μαγεία του έναστρου ουρανού. Ο ποιητικός λόγος διαδέχεται το μουσικό καθώς εικόνες του νυχτερινού ουρανού προβάλλονται παράλληλα. Ο ήλιος, η σελήνη, οι πλανήτες, οι αστέρες και οι γαλαξίες γεμίζουν τους στίχους που τραγουδάμε και την ποίηση που διαβάζουμε. Η τέχνη μας ανυψώνει για να φτάσουμε πιο κοντά τους. Αρκεί να αφεθούμε στη μαγεία της. Την Τετάρτη 11/01/2012 παρουσιάζουμε μέρος από το έργο του ποιητή Γιάννη Υφαντή το οποίο αναφέρεται στον ουρανό. Προσκεκλημένος ομιλητής ο Αστροφυσικός Αθανάσιος Κατσιγιάννης, Ερευνητής του Εθνικού Αστεροσκοπείου Αθηνών, ο οποίος θα μας εισάγει στην «Εξερεύνηση του Διαστήματος». Τραγούδι: Φιόρη-Αναστασία Μεταλληνού Πιάνο: Γιώργος Λουτσέτης Διαβάζει η ηθοποιός & σκηνοθέτης Κατερίνα Πολυχρονοπούλου Ημερομηνίες παραστάσεων: 28/12/2011, 04/01/2012, 11/01/2012 και 18/01/2012 στις 8:30μ.μ. Είσοδος: 12 € με ένα ποτήρι κρασί. ΘΕΑΤΡΟ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣΓεννηματά 20 Αμπελόκηποι (δίπλα στο ΜΕΤΡΟ Πανόρμου)Τηλ.: 210 6929090, 210 6995777, fax: 210 6923470Site: www.theatro-imeras.gr, e-mail: info@theatro-imeras,gr Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Νομίζω, ενδιαφέρει όλους τους εκπαιδευτικούς του forum και όχι μόνο... Μπάνκερ Ρόι: Μαθαίνοντας από το ξυπόλητο κίνημα-Bunker Roy.Το ξυπόλητο κολέγιο λειτουργεί ακολουθώντας το πρότυπο ζωής και εργασίας του Μαχάτμα Γκάντι! Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Θα λέμε άραγε κάποτε και γι' αυτά, "ηλιοβασιλέματα γεμάτα αναμνήσεις"; Ηλιοβασιλέματα σε εξωπλανήτεςhttp://physicsgg.blogspot.com/2012/01/blog-post_2651.html Ηλιοβασίλεμα στον εξωπλανήτη HD209458b Το ηλιοβασίλεμα στον εξωπλανήτη HD 189733 b Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 9, 2012 Ηλιοβασίλεμα στη βόρεια Αφρική (ιστιοπλοώντας από Ceuta, απέναντι τό Γιβραλτάρ) Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 In Search Of Sunrise - Corfu, Σπύρος Χονδρογιάννης, επεξεργασία Βασίλης Μεταλληνός, 2012 Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Properties of Optical Instruments, Encyclopedia Londinensis, 1820 Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Man Contemplating Astronomical Time, Julie Grace, 2011 Digital Art Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Les Etoiles du Matin, Sarah Ball Dodson, 1910 Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 10, 2012 Γ-Αστρονομία, Július Koller, 1974 Ένα από τα περίφημα αμφίσημα αντισυμβαντικά κειμεναντικείμενα του Koller Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Από ammonite και οι δύο υπέροχες φωτογραφίες!!!Τίτλος: Μεγάλος Πλάτανος #1Πανόραμα 360 μοιρών. Έναστρος ουρανός και Σελήνη. «Σε ένα πανέμορφο σημείο της βόρειας Εύβοιας λίγο πριν το Μαντούδι, δίπλα από τον ποταμό Κηρέα βρίσκεται ο 'Μέγας Πλάτανος' ένα πραγματικό μνημείο της φύσης καθώς η ηλικία του υπερβαίνει την μισή χιλιετία και οι διαστάσεις του εντυπωσιάζουν. Δεκαοκτώ μέτρα περίμετρος, έξι μέτρα διάμετρος και το ύψος του, είκοσι τρία μέτρα. Υπάρχουν μύθοι και θρύλοι εκατοντάδων ετών για νεράιδες, και ξωτικά που στοιχειώνουν όποιον κοιμηθεί στην μεγάλη σαν δωμάτιο κουφάλα του. Εδώ και λίγα χρόνια αποτελεί όμως και σύμβολο της ανθρώπινης αδιαφορίας. Ο γερο-πλάτανος εδώ και δυο χρόνια δεν ζει πια. Τόνοι από μπαζώματα παρακείμενου λατομείου, κακοτεχνίες και άστοχες διαμορφώσεις του περιβάλλοντα χώρου συνέβαλλαν στο να μαραζώσει και τελικά να ξεραθεί το πιθανότατα μεγαλύτερο πλατάνι στην Ελλάδα. Τώρα θα μου πείτε, μέσα σε όλες τις δυσκολίες που περνά ο τόπος μας, εσύ ρε Χρήστο κάθεσαι και σκας για το δέντρο; Ναι! Σκάω για το δέντρο. Γιατί αυτό που κρατάει ζωντανό αυτό τον τόπο είναι η πίστη μας, η περηφάνια, τα σύμβολα, η παράδοση και οι θεσμοί μας. Αν τα χάσουμε αυτά τότε και η Ελλάδα θα μαραζώσει σαν τον γερο-πλάτανο.» Μεγάλος Πλάτανος #1 Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Τίτλος: Μεγάλος Πλάτανος #3"Ο αστερισμός του Ορίωνα και η Σελήνη που δύει δημιουργούν την αίσθηση ότι κρέμονται από τα κλαδιά του δέντρου σαν 'Κοσμικά φύλλα'." Μπράβο για όλες!!! Μεγάλος Πλάτανος #3 Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Το μεγαλύτερο σμήνος γαλαξιών στο πρώιμο σύμπαν ... «...Τα γαλαξιακά σμήνη, που περιλαμβάνουν εκατοντάδες ή και χιλιάδες γαλαξίες, είναι οι μεγαλύτερες δομές ύλης στο σύμπαν. Η πρώτη ανακάλυψη, με επικεφαλής τον Φιλίπ Μεναντό του πανεπιστημίου Ράτγκερς, έγινε με το τηλεσκόπιο «Ατακάμα» στη Χιλή και το διαστημικό τηλεσκόπιο ακτινών-Χ «Τσάντρα» της NASA...»http://physicsgg.blogspot.com/2012/01/blog-post_11.html#more Το σμήνος γαλαξιών El Gordo (X-ray: NASA/CXC/Rutgers/J. Hughes et al; Optical: ESO/VLT & SOAR/Rutgers/F. Menanteau; IR: NASA/JPL/Rutgers/F. Menanteau ) Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Ο μεγαλύτερος "χάρτης" της σκοτεινής ύληςhttp://gr.news.yahoo.com/%CE%BF-%CE%BC%CE%B5%CE%B3%CE%B1%CE%BB%CF%8D%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BF%CF%82-%CF%87%CE%AC%CF%81%CF%84%CE%B7%CF%82-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CF%83%CE%BA%CE%BF%CF%84%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%AE%CF%82-%CF%8D%CE%BB%CE%B7%CF%82-102807235.html Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 "Κόκκινο θολό φεγγάρι" Στίχοι: Χρήστος ΘηβαίοςΜουσική: Χρήστος ΘηβαίοςΠρώτη εκτέλεση: Χρήστος Θηβαίος Κόκκινο θολό φεγγάρισαν τα όνειρα μας ξενυχτάςκι απ' τις φυλακές αυτού του κόσμουγύρω στα μεσάνυχτα το σκας.Ρίχνεις μέσα στ' άδεια μας ποτήριατου ουρανού το αίμα και το φωςκαι φταίει εκείνη η ανταύγεια σου η μυστήριαπου είμαι για τα πάντα ικανός. Κόκκινο θολό φεγγάριπίνω απ' τη σιωπή σου μια γουλιάσαν καυτό σφηνάκι να με πάρειμέσα από του φόβου τη φωλιά.Μέσα απ' τα κομμάτια αυτής της πόληςπου κύλησαν στα πόδια σου μπροστάκαι στο μεταξωτό της το φουστάνι πιάστηκε η τύχη μου γερά. Κόκκινο θολό φεγγάριπάρε με μαζί σου να χαρείςμέσα στο κελί μου έχω σαλτάρεισαν απόκληρος της διαφυγής.Αχ, και να μπορούσα έστω για λίγονα σε μοιραστώ από μακριάθα 'χε χαλαρώσει αυτός ο κόμποςτου μικρού θανάτου μου η θηλιά. Κόκκινο θολό φεγγάρισαν τα όνειρά μας ξενυχτάςκι απ' τις φυλακές αυτού του κόσμουγύρω στα μεσάνυχτα το σκας.Κι έτσι ματωμένο ταξιδεύειςσαν χαρταετός χωρίς κλωστήείσαι εσύ του χρόνου ο καθρέφτηςτίποτα κι αιώνιο μαζί.. Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Magnitudo parvi, Victor Hugo, 1802-1885 i Le jour mourait ; j’étais près des mers, sur la grève.Je tenais par la main ma fille, enfant qui rêve,Jeune esprit qui se tait.La terre, s’inclinant comme un vaisseau qui sombre,En tournant dans l’espace allait plongeant dans l’ombre ;La pâle nuit montait. La pâle nuit levait son front dans les nuées ;Les choses s’effaçaient, blêmes, diminuées,Sans forme et sans couleur ;Quand il monte de l’ombre, il tombe de la cendreOn sentait à la fois la tristesse descendreEt monter la douleur. Ceux dont les yeux pensifs contemplent la natureVoyaient l’urne d’en haut, vague rondeur obscure,Se pencher dans les cieux,Et verser sur les monts, sur les campagnes blondes,Et sur les flots confus pleins de rumeurs profondes,Le soir silencieux ! Les nuages rampaient le long des promontoires ;Mon âme, où se mêlaient ces ombres et ces gloires,Sentait confusémentDe tout cet océan, de toute cette terre,Sortir sous l’œil de Dieu je ne sais quoi d’austère,D’auguste et de charmant ! J’avais à mes côtés ma fille bien-aimée.La nuit se répandait ainsi qu’une fumée.Rêveur, ô Jéhovah,Je regardais en moi, les paupières baissées,Cette ombre qui se fait aussi dans nos penséesQuand ton soleil s’en va ! Soudain l’enfant bénie, ange au regard de femme,Dont je tenais la main et qui tenait mon âme,Me parla, douce voix !Et, me montrant l’eau sombre et la rive âpre et brune,Et deux points lumineux qui tremblaient sur la dune :— Père, dit-elle, vois ! Vois donc, là-bas, où l’ombre aux flancs des coteaux rampe,Ces feux jumeaux briller comme une double lampeQui remuerait au vent !Quels sont ces deux foyers qu’au loin la brume voile ?— L’un est un feu de pâtre et l’autre est une étoile ;Deux mondes, mon enfant ! Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Magnitudo parvi, Victor Hugo, 1802-1885 ii * Deux mondes ! — l’un est dans l’espace,Dans les ténèbres de l’azur,Dans l’étendue où tout s’efface,Radieux gouffre ! abîme obscur !Enfant, comme deux hirondelles,Oh, si tous deux, âmes fidèles,Nous pouvions fuir à tire-d’ailes,Et plonger dans cette épaisseurD’où la création découle,Où flotte, vit, meurt, brille et rouleL’astre imperceptible à la foule,Incommensurable au penseur ; Si nous pouvions franchir ces solitudes mornes ;Si nous pouvions passer les bleus septentrions ;Si nous pouvions atteindre au fond des cieux sans bornes,Jusqu’à ce qu’à la fin, éperdus, nous voyions,Comme un navire en mer croît, monte et semble éclore,Cette petite étoile, atome de phosphore,Devenir par degrés un monstre de rayons ; S’il nous était donné de faireCe voyage démesuré,Et de voler, de sphère en sphère,À ce grand soleil ignoré ;Si, par un archange qui l’aime,L’homme aveugle, frémissant, blême,Dans les profondeurs du problème,Vivant, pouvait être introduit ;Si nous pouvions fuir notre centre,Et, forçant l’ombre où Dieu seul entre,Aller voir de près dans leur antreCes énormités de la nuit ; Ce qui t’apparaîtrait te ferait trembler, ange !Rien, pas de vision, pas de songe insensé,Qui ne fût dépassé par ce spectacle étrange,Monde informe, et d’un tel mystère composéQue son rayon fondrait nos chairs, cire vivante,Et qu’il ne resterait de nous dans l’épouvanteQu’un regard ébloui sous un front hérissé ! * Ô contemplation splendide !Oh ! de pôles, d’axes, de feux,De la matière et du fluide,Balancement prodigieux !D’aimant qui lutte, d’air qui vibre,De force esclave et d’éther libre,Vaste et magnifique équilibre !Monde rêve ! idéal réel !Lueurs ! tonnerres ! jets de souffre !Mystère qui chante et qui souffre !Formule nouvelle du gouffre !Mot nouveau du noir livre ciel ! Tu verrais ! — Un soleil ; autour de lui des mondes,Centres eux-mêmes, ayant des lunes autour d’eux ;Là, des fourmillements de sphères vagabondes ;Là, des globes jumeaux qui tournent deux à deux ;Au milieu, cette étoile, effrayante, agrandie ;D’un coin de l’infini formidable incendie,Rayonnement sublime ou flamboiement hideux ! Regardons, puisque nous y sommes !Figure-toi ! figure-toi !Plus rien des choses que tu nommes !Un autre monde ! une autre loi !La terre a fui dans l’étendue ;Derrière nous elle est perdue !Jour nouveau ! nuit inattendue !D’autres groupes d’astres au ciel !Une nature qu’on ignore,Qui, s’ils voyaient sa fauve aurore,Ferait accourir PythagoreEt reculer Ézéchiel ! Ce qu’on prend pour un mont est une hydre ; ces arbresSont des bêtes ; ces rocs hurlent avec fureur ;Le feu chante ; le sang coule aux veines des marbres.Ce monde est-il le vrai ? le nôtre est-il l’erreur ?Ô possibles qui sont pour nous impossibles !Réverbérations des chimères invisibles !Le baiser de la vie ici nous fait horreur. Et si nous pouvions voir les hommes,Les ébauches, les embryons,Qui sont là ce qu’ailleurs nous sommes,Comme, eux et nous, nous frémirions !Rencontre inexprimable et sombre !Nous nous regarderions dans l’ombreDe monstre à monstre, fils du nombreEt du temps qui s’évanouit ;Et, si nos langages funèbresPouvaient échanger leurs algèbres,Nous dirions : Qu’êtes-vous, ténèbres ?Ils diraient : D’où venez-vous, nuit ? * Sont-ils aussi des cœurs, des cerveaux, des entrailles ?Cherchent-ils comme nous le mot jamais trouvé ?Ont-ils des Spinosa qui frappent aux murailles,Des Lucrèce niant tout ce qu’on a rêvé,Qui, du noir infini feuilletant les registres,Ont écrit : Rien, au bas de ces pages sinistres ;Et, penchés sur l’abîme, ont dit : L’œil est crevé ! Tous ces êtres, comme nous-même,S’en vont en pâles tourbillons ;La création mêle et sèmeLeur cendre à de nouveaux sillons ;Un vient, un autre le remplace,Et passe sans laisser de trace ;Le souffle les crée et les chasse ;Le gouffre en proie aux quatre vents,Comme la mer aux vastes lames,Mêle éternellement ses flammesÀ ce sombre écroulement d’âmes,De fantômes et de vivants ! L’abîme semble fou sous l’ouragan de l’être.Quelle tempête autour de l’astre radieux !Tout ne doit que surgir, flotter et disparaître,Jusqu’à ce que la nuit ferme à son tour ses yeux ;Car, un jour, il faudra que l’étoile aussi tombe,L’étoile voit neiger les âmes dans la tombe,L’âme verra neiger les astres dans les cieux ! * Par instant, dans le vague espace,Regarde, enfant ! tu vas la voir !Une brusque planète passe ;C’est d’abord au loin un point noir ;Plus prompte que la trombe folle,Elle vient, court, approche, vole ;À peine a lui son auréoleQue déjà, remplissant le ciel,Sa rondeur farouche commenceÀ cacher le gouffre en démence,Et semble ton couvercle immense,Ô puits du vertige éternel ! C’est elle ! éclair ! voilà sa livide surfaceAvec tous les frissons de ses océans verts !Elle apparaît, s’en va, décroît, pâlit, s’efface,Et rentre, atome obscur, aux cieux sombres couverts ;Et tout s’évanouit, vaste aspect, bruit sublime… —Quel est ce projectile inouï de l’abîme ?Ô boulets monstrueux qui sont des univers ! Dans un éloignement nocturne,Roule avec un râle effrayantQuelque épouvantable SaturneTournant son anneau flamboyant ;La braise en pleut comme d’un crible ;Jean de Patmos, l’esprit terrible,Vit en songe cet astre horribleEt tomba presque évanoui ;Car, rêvant sa noire épopée,Il crut, d’éclairs enveloppée,Voir fuir une roue, échappéeAu sombre char d’Adonaï ! Et, par instants encor, — tout va-t-il se dissoudre ? —Parmi ces mondes, fauve, accourant à grand bruit,Une comète aux crins de flamme, aux yeux de foudre,Surgit, et les regarde, et, blême, approche et luit ;Puis s’évade en hurlant, pâle et surnaturelle,Traînant sa chevelure éparse derrière elle,Comme une Canidie affreuse qui s’enfuit. Quelques-uns de ces globes meurent ;Dans le semoun et le mistralLeurs mers sanglotent, leurs flots pleurent ;Leur flanc crache un brasier central.Sphères par la neige engourdies,Ils ont d’étranges maladies,Pestes, déluges, incendies,Tremblements profonds et fréquents ;Leur propre abîme les consume ;Leur haleine flamboie et fume ;On entend de loin dans leur brumeLa toux lugubre des volcans. * Ils sont ! ils vont ! ceux-ci brillants, ceux-là difformes,Tous portant des vivants et des créations !Ils jettent dans l’azur des cônes d’ombre énormes,Ténèbres qui des cieux traversent les rayons,Où le regard, ainsi que des flambeaux farouchesL’un après l’autre éteints par d’invisibles bouches,Voit plonger tour à tour les constellations ! Quel Zorobabel formidable,Quel Dédale vertigineux,Cieux ! a bâti dans l’insondableTout ce noir chaos lumineux ?Soleils, astres aux larges queues,Gouffres ! ô millions de lieues !Sombres architectures bleues !Quel bras a fait, créé, produitCes tours d’or que nuls yeux ne comptent,Ces firmaments qui se confrontent,Ces Babels d’étoiles qui montentDans ces Babylones de nuit ? Qui, dans l’ombre vivante et l’aube sépulcrale,Qui, dans l’horreur fatale et dans l’amour profond,A tordu ta splendide et sinistre spirale,Ciel, où les univers se font et se défont ?Un double précipice à la fois les réclame.Immensité ! dit l’être. Éternité ! dit l’âme.À jamais ! le sans fin roule dans le sans fond. * L’inconnu, celui dont maint sageDans la brume obscure a douté,L’immobile et muet visage,Le voilé de l’éternité,A, pour montrer son ombre au crime,Sa flamme au juste magnanime,Jeté pêle-mêle à l’abîmeTous ses masques, noirs ou vermeils ;Dans les éthers inaccessiblesIls flottent, cachés ou visibles ;Et ce sont ces masques terriblesQue nous appelons les soleils ! Et les peuples ont vu passer dans les ténèbresCes spectres de la nuit que nul ne pénétra ;Et flamines, santons, brahmanes, mages, guèbres,Ont crié : Jupiter ! Allah ! Vishnou ! Mithra !Un jour, dans les lieux bas, sur les hauteurs suprêmes,Tous ces masques hagards s’effaceront d’eux-mêmes ;Alors, la face immense et calme apparaîtra ! Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Magnitudo parvi, Victor Hugo, 1802-1885 iii * Enfant ! l’autre de ces deux mondes,C’est le cœur d’un homme. — Parfois,Comme une perle au fond des ondes,Dieu cache une âme au fond des bois. Dieu cache un homme sous les chênes,Et le sacre en d’austères lieuxAvec le silence des plaines,L’ombre des monts, l’azur des cieux ! Ô ma fille, avec son mystèreLe noir envahit pas à pasL’esprit d’un prêtre involontaire,Près de ce feu qui luit là-bas ! Cet homme, dans quelque ruine,Avec la ronce et le lézard,Vit sous la brume et la bruine,Fruit tombé de l’arbre hasard. Il est devenu presque fauve ;Son bâton est son seul appui.En le voyant, l’homme se sauve ;La bête seule vient à lui. Il est l’être crépusculaire.On a peur de l’apercevoir ;Pâtre tant que le jour l’éclaire,Fantôme dès que vient le soir. La faneuse dans la clairièreLe voit quand il fait, par moment,Comme une ombre hors de sa bière,Un pas hors de l’isolement. Son vêtement dans ces décombres,C’est un sac de cendre et de deuil,Linceul troué par les clous sombresDe la misère, ce cercueil. Le pommier lui jette ses pommes ;Il vit dans l’ombre enseveli ;C’est un pauvre homme loin des hommes,C’est un habitant de l’oubli ; C’est un indigent sous la bure,Un vieux front de la pauvreté,Un haillon dans une masure,Un esprit dans l’immensité ! * Dans la nature transparente,C’est l’œil des regards ingénus,Un penseur à l’âme ignorante,Un grave marcheur aux pieds nus. Oui, c’est un cœur, une prunelle,C’est un souffrant, c’est un songeur,Sur qui la lueur éternelleFait trembler sa vague rougeur. Il est là, l’âme aux cieux ravie,Et près d’un branchage enflammé,Pense, lui-même par la vieTison à demi consumé. Il est calme en cette ombre épaisse ;Il aura bien toujours un peuD’herbe pour que son bétail paisse,De bois pour attiser son feu. Nos luttes, nos chocs, nos désastres,Il les ignore ; il ne veut rienQue, la nuit, le regard des astres,Le jour, le regard de son chien. Son troupeau gît sur l’herbe unie ;Il est là, lui, pasteur, ami,Seul éveillé, comme un génieÀ côté d’un peuple endormi. Ses brebis, d’un rien remuées,Ouvrant l’œil près du feu qui luit,Aperçoivent sous les nuéesSa forme droite dans la nuit ; Et, bouc qui bêle, agneau qui danse,Dorment dans les bois hasardeuxSous ce grand spectre ProvidenceQu’ils sentent debout auprès d’eux. * Le pâtre songe, solitairePauvre et nu, mangeant son pain bis ;Il ne connaît rien de la terreQue ce que broute la brebis. Pourtant, il sait que l’homme souffre ;Mais il sonde l’éther profond.Toute solitude est un gouffre,Toute solitude est un mont. Dès qu’il est debout sur ce faîte,Le ciel reprend cet étranger ;La Judée avait le prophète,La Chaldée avait le berger. Ils tâtaient le ciel l’un de l’autre ;Et, plus tard, sous le feu divin,Du prophète naquit l’apôtre,Du pâtre naquit le devin. La foule raillait leur démence ;Et l’homme dut, aux jours passés,À ces ignorants la science,La sagesse à ces insensés. La nuit voyait, témoin austère,Se rencontrer sur les hauteurs,Face à face dans le mystère,Les prophètes et les pasteurs. — Où marchez-vous, tremblants prophètes ?— Où courez-vous, pâtres troublés ?Ainsi parlaient ces sombres têtes,Et l’ombre leur criait : Allez ! Aujourd’hui, l’on ne sait plus mêmeQui monta le plus de degrésDes Zoroastres au front blêmeOu des Abrahams effarés. Et quand nos yeux qui les admirentVeulent mesurer leur cheminEt savoir quels sont ceux qui mirentLe plus de jour dans l’œil humain, Du noir passé perçant les voiles,Notre esprit flotte sans reposEntre tous ces compteurs d’étoilesEt tous ces compteurs de troupeaux. * Dans nos temps, où l’aube enfin doreLes bords du terrestre ravin,Le rêve humain s’approche encorePlus près de l’idéal divin. L’homme que la brume enveloppe,Dans le ciel que Jésus ouvrit,Comme à travers un télescopeRegarde à travers son esprit. L’âme humaine, après le Calvaire,A plus d’ampleur et de rayon ;Le grossissement de ce verreGrandit encor la vision. La solitude vénérableMême aujourd’hui l’homme sacréPlus avant dans l’impénétrable,Plus loin dans le démesuré. Oui, si dans l’homme, que le nombreEt le temps trompent tour à tour,La foule dégorge de l’ombre,La solitude fait le jour. Le désert au ciel nous convie.Ô seuil de l’azur ! l’homme seul,Vivant qui voit hors de la vie,Lève d’avance son linceul. Il parle aux voix que Dieu fit taire,Mêlant sur son front pastoralAux lueurs troubles de la terreLe serein rayon sépulcral. Dans le désert, l’esprit qui penseSubit par degrés sous les cieuxLa dilatation immenseDe l’infini mystérieux. Il plonge au fond. Calme, il savoureLe réel, le vrai, l’élément.Toute la grandeur qui l’entoureLe pénètre confusément. Sans qu’il s’en doute, il va, se dompte,Marche, et, grandissant en raison,Croît comme l’herbe aux champs, et monteComme l’aurore à l’horizon. Il voit, il adore, il s’effare ;Il entend le clairon du ciel,Et l’universelle fanfareDans le silence universel. Avec ses fleurs au pur calice,Avec sa mer pleine de deuil,Qui donne un baiser de compliceÀ l’âpre bouche de l’écueil, Avec sa plaine, vaste bible,Son mont noir, son brouillard fuyant,Regards du visage invisible,Syllabes du mot flamboyant ; Avec sa paix, avec son trouble,Son bois voilé, son rocher nu,Avec son écho qui redoubleToutes les voix de l’inconnu, La solitude éclaire, enflamme,Attire l’homme aux grands aimants,Et lentement compose une âmeDe tous les éblouissements ! L’homme en son sein palpite et vibre,Ouvrant son aile, ouvrant ses yeux,Étrange oiseau d’autant plus libreQue le mystère le tient mieux. Il sent croître en lui, d’heure en heure,L’humble foi, l’amour recueilli,Et la mémoire antérieureQui le remplit d’un vaste oubli. Il a des soifs inassouvies ;Dans son passé vertigineuxIl sent revivre d’autres vies ;De son âme il compte les nœuds. Il cherche au fond des sombres dômesSous quelles formes il a lui ;Il entend ses propres fantômesQui lui parlent derrière lui. Il sent que l’humaine aventureN’est rien qu’une apparition ;Il se dit : — Chaque créatureEst toute la création. — Il se dit : — Mourir, c’est connaître ;Nous cherchons l’issue à tâtons.J’étais, je suis et je dois être.L’ombre est une échelle. Montons — Il se dit : — Le vrai, c’est le centre,Le reste est apparence ou bruit.Cherchons le lion, et non l’antre ;Allons où l’œil fixe reluit. — Il sent plus que l’homme en lui naître ;Il sent, jusque dans ses sommeils,Lueur à lueur, dans son être,L’infiltration des soleils. Ils cessent d’être son problème ;Un astre est un voile, il veut mieux ;Il reçoit de leur rayon mêmeLe regard qui va plus loin qu’eux. * Pendant que, nous, hommes des villes,Nous croyons prendre un vaste essorLorsqu’entre en nos prunelles vilesLe spectre d’une étoile d’or ; Que, savants dont la vue est basse,Nous nous ruons et nous brûlonsDans le premier astre qui passe,Comme aux lampes les papillons, Et qu’oubliant le nécessaire,Nous contentant de l’incomplet,Croyant éclairés, ô misère !Ceux qu’éclaire le feu follet, Prenant pour l’être et pour l’essenceLes fantômes du ciel profond,Voulant nous faire une scienceAvec des formes qui s’en vont, Ne comprenant, pour nous distraireDe la terre, où l’homme est damné,Qu’un autre monde, sombre frèreDe notre globe infortuné, Comme l’oiseau né dans la cage,Qui, s’il fuit, n’a qu’un vol étroit,Ne sait pas trouver le bocage,Et va d’un toit à l’autre toit ; Chercheurs que le néant captive,Qui, dans l’ombre, avons en passant,La curiosité chétiveDu ciron pour le ver luisant, Poussière admirant la poussière,Nous poursuivons obstinément,Grains de cendre, un grain de lumièreEn fuite dans le firmament ! Pendant que notre âme humble et lasseS’arrête au seuil du ciel béni,Et va becqueter dans l’espaceUne miette de l’infini, Lui, ce berger, ce passant frêle,Ce pauvre gardeur de bétailQue la cathédrale éternelleAbrite sous son noir portail, Cet homme qui ne sait pas lire,Cet hôte des arbres mouvants,Qui ne connaît pas d’autre lyreQue les grands bois et les grands vents, Lui, dont l’âme semble étouffée,Il s’envole, et, touchant le but,Boit avec la coupe d’OrphéeÀ la source où Moïse but ! Lui, ce pâtre, en sa Thébaïde,Cet ignorant, cet indigent,Sans docteur, sans maître, sans guide,Fouillant, scrutant, interrogeant, De sa roche où la paix séjourne,Les cieux noirs, les bleus horizons,Double ornière où sans cesse tourneLa roue énorme des saisons ; Seul, quand mai vide sa corbeille,Quand octobre emplit son panier ;Seul, quand l’hiver à notre oreilleVient siffler, gronder, et nier ; Quand sur notre terre, où se joueLe blanc flocon flottant sans bruit,La mort, spectre vierge, secoue,Ses ailes pâles dans la nuit ; Quand, nous glaçant jusqu’au vertèbres,Nous jetant la neige en rêvant,Ce sombre cygne des ténèbresLaisse tomber sa plume au vent ; Quand la mer tourmente la barque ;Quand la plaine est là, ressemblantÀ la morte dont un drap marqueL’obscur profil sinistre et blanc ; Seul sur cet âpre monticule,À l’heure où, sous le ciel dormant,Les Méduses du crépusculeMontrent leur face vaguement ; Seul la nuit, quand dorment ses chèvres,Quand la terre et l’immensitéSe referment comme deux lèvresAprès que le psaume est chanté ; Seul, quand renaît le jour sonore,À l’heure où sur le mont lointainFlamboie et frissonne l’aurore,Crête rouge du coq matin ; Seul, toujours seul, l’été, l’automne ;Front sans remords et sans effroiÀ qui le nuage qui tonneDit tout bas : Ce n’est pas pour toi ! Oubliant dans ces grandes chosesLes trous de ses pauvres habits,Comparant la douceur des rosesÀ la douceur de la brebis, Sondant l’être, la loi fatale,L’amour, la mort, la fleur, le fruit ;Voyant l’auréole idéaleSortir de toute cette nuit, Il sent, faisant passer le mondePar sa pensée à chaque instant,Dans cette obscurité profondeSon œil devenir éclatant ; Et, dépassant la créature,Montant toujours, toujours accru,Il regarde tant la nature,Que la nature a disparu ! Car, des effets allant aux causes,L’œil perce et franchit le miroir,Enfant ; et contempler les choses,C’est finir par ne plus les voir. La matière tombe détruiteDevant l’esprit aux yeux de lynx ;Voir, c’est rejeter ; la poursuiteDe l’énigme est l’oubli du sphinx. Il ne voit plus le ver qui rampe,La feuille morte émue au vent,Le pré, la source où l’oiseau trempeSon petit pied rose en buvant ; Ni l’araignée, hydre étoilée,Au centre du mal se tenant,Ni l’abeille, lumière ailée,Ni la fleur, parfum rayonnant ; Ni l’arbre où sur l’écorce dureL’amant grave un chiffre d’un jourQue les ans font croître à mesureQu’ils font décroître son amour. Il ne voit plus la vigne mûre,La ville, large toit fumant,Ni la campagne, ce murmure,Ni la mer, ce rugissement ; Ni l’aube dorant les prairies,Ni le couchant aux longs rayons,Ni tous ces tas de pierreriesQu’on nomme constellations. Que l’éther de son ombre couvre,Et qu’entrevoit notre œil terniQuand la nuit curieuse entr’ouvreLe sombre écrin de l’infini ; Il ne voit plus Saturne pâle,Mars écarlate, Arcturus bleu,Sirius, couronne d’opale,Aldebaran, turban de feu ; Ni les mondes, esquifs sans voiles,Ni, dans le grand ciel sans milieu,Toute cette cendre d’étoiles ;Il voit l’astre unique ; il voit Dieu ! * Il le regarde, il le contemple ;Vision que rien n’interrompt !Il devient tombe, il devient temple ;Le mystère flambe à son front. Œil serein dans l’ombre ondoyante,Il a conquis, il a compris,Il aime ; il est l’âme voyanteParmi nos ténébreux esprits. Il marche, heureux et plein d’aurore,De plain-pied avec l’élément ;Il croit, il accepte. Il ignoreLe doute, notre escarpement ; Le doute, qu’entourent les vides,Bord que nul ne peut enjamber,Où nous nous arrêtons stupides,Disant : Avancer, c’est tomber ! Le doute, roche où nos penséesErrent loin du pré qui fleurit,Où vont et viennent, dispersées,Toutes ces chèvres de l’esprit ! Quand Hobbes dit : Quelle est la base ?Quand Locke dit : Quelle est la loi ?Que font à sa splendide extaseCes dialogues de l’effroi ? Qu’importe à cet anachorèteDe la caverne Vérité,L’homme qui dans l’homme s’arrête,La nuit qui croit à sa clarté ? Que lui fait la philosophie,Calcul, algèbre, orgueil puni,Que sur les cimes pétrifieL’effarement de l’infini ! Lueurs que couvre la fumée !Sciences disant : Que sait-on ?Qui, de l’aveugle Ptolémée,Montent au myope Newton ! Que lui font les choses bornées,Grands, petits, couronnes, carcans ?L’ombre qui sort des cheminéesVaut l’ombre qui sort des volcans. Que lui font la larve et la cendre,Et, dans les tourbillons mouvants,Toutes les formes que peut prendreL’obscur nuage des vivants ? Que lui fait l’assurance tristeDes créatures dans leurs nuits ?La terre s’écriant : J’existe !Le soleil répliquant : Je suis ! Quand le spectre, dans le mystère,S’affirme à l’apparition,Qu’importe à cet œil solitaireQui s’éblouit du seul rayon ? Que lui fait l’astre, autel et prêtreDe sa propre religion,Qui dit : Rien hors de moi ! — quand l’êtreSe nomme Gouffre et Légion ! Que lui font, sur son sacré faîte,Les démentis audacieuxQue donne aux soleils la comète,Cette hérésiarque des cieux ? Que lui fait le temps, cette brume ?L’espace, cette illusion ?Que lui fait l’éternelle écumeDe l’océan Création ? Il boit, hors de l’inabordable,Du surhumain, du sidéral,Les délices du formidable,L’âpre ivresse de l’idéal ; Son être, dont rien ne surnage,S’engloutit dans le gouffre bleu ;Il fait ce sublime naufrage ;Et, murmurant sans cesse : — Dieu, — Parmi les feuillages farouches,Il songe, l’âme et l’œil là-haut,À l’imbécillité des bouchesQui prononcent un autre mot ! * Il le voit, ce soleil unique,Fécondant, travaillant, créant,Par le rayon qu’il communiqueÉgalant l’atome au géant, Semant de feux, de souffles, d’ondes,Les tourbillons d’obscurité,Emplissant d’étincelles mondesL’épouvantable immensité, Remuant, dans l’ombre et les brumes,De sombres forces dans les cieuxQui font comme des bruits d’enclumesSous des marteaux mystérieux, Doux pour le nid du rouge-gorge,Terrible aux satans qu’il détruit ;Et, comme aux lueurs d’une forge,Un mur s’éclaire dans la nuit, On distingue en l’ombre où nous sommes,On reconnaît dans ce bas lieu,À sa clarté parmi les hommes,L’âme qui réverbère Dieu. Et ce pâtre devient auguste ;Jusqu’à l’auréole monté,Étant le sage, il est le juste.Ô ma fille, cette clarté, Sœur du grand flambeau des génies,Faite de tous les rayons pursEt de toutes les harmoniesQui flottent dans tous les azurs, Plus belle dans une chaumière,Éclairant hier par demain,Cette éblouissante lumière,Cette blancheur du cœur humain S’appelle en ce monde, où l’honnêteEt le vrai des vents est battu,Innocence avant la tempête,Après la tempête vertu ! * Voilà donc ce que fait la solitude à l’homme ;Elle lui montre Dieu, le dévoile et le nomme,Sacre l’obscurité,Pénètre de splendeur le pâtre qui s’y plonge,Et dans les profondeurs de son immense songeT’allume, ô vérité ! Elle emplit l’ignorant de la science énorme ;Ce que le cèdre voit, ce que devine l’orme,Ce que le chêne sent,Dieu, l’être, l’infini, l’éternité, l’abîme,Dans l’ombre elle le mêle à la candeur sublimeD’un pâtre frémissant. L’homme n’est qu’une lampe, elle en fait une étoile.Et ce pâtre devient, sous son haillon de toile,Un mage ; et, par moments,Aux fleurs, parfums du temple, aux arbres, noirs pilastres,Apparaît couronné d’une tiare d’astres,Vêtu de flamboiements ! Il ne se doute pas de cette grandeur sombre.Assis près de son feu que la broussaille encombre,Devant l’être béant,Humble, il pense ; et, chétif, sans orgueil, sans envie,Il se courbe, et sent mieux, près du gouffre de vie,Son gouffre de néant. Quand il sort de son rêve, il revoit la nature.Il parle à la nuée, errant à l’aventure,Dans l’azur émigrant ;Il dit : Que ton encens est chaste, ô clématite !Il dit au doux oiseau : Que ton aile est petite,Mais que ton vol est grand ! Le soir, quand il voit l’homme aller vers les villages,Glaneuses, bûcherons qui traînent des feuillages,Et les pauvres chevauxQue le laboureur bat et fouette avec colère,Sans songer que le vent va le rendre à son frèreLe marin sur les flots ; Quand il voit les forçats passer, portant leur charge,Les soldats, les pêcheurs pris par la nuit au largeEt hâtant leur retour,Il leur envoie à tous, du haut du mont nocturne,La bénédiction qu’il a puisée à l’urneDe l’insondable amour ! Et, tandis qu’il est là, vivant sur sa colline,Content, se prosternant dans tout ce qui s’incline,Doux rêveur bienfaisant,Emplissant le vallon, le champ, le toit de mousse,Et l’herbe et le rocher de la majesté douceDe son cœur innocent, S’il passe par hasard, près de sa paix féconde,Un de ces grands esprits en butte aux flots du mondeRévolté devant eux,Qui craignent à la fois, sur ces vagues funèbres,La terre de granit et le ciel de ténèbres,L’homme ingrat, Dieu douteux ; Peut-être, à son insu, que ce pasteur paisible,Et dont l’obscurité rend la lueur visible,Homme heureux sans effort,Entrevu par cette âme en proie au choc de l’onde,Va lui jeter soudain quelque clarté profondeQui lui montre le port ! Ainsi ce feu peut-être, aux flancs du rocher sombre,Là-bas est aperçu par quelque nef qui sombreEntre le ciel et l’eau ;Humble, il la guide au loin de son reflet rougeâtre,Et du même rayon dont il réchauffe un pâtre,Il sauve un grand vaisseau ! Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Magnitudo parvi, Victor Hugo, 1802-1885 iv Et je repris, montrant à l’enfant adoréeL’obscur feu du pasteur et l’étoile sacrée : — De ces deux feux, perçant le soir qui s’assombrit,L’un révèle un soleil, l’autre annonce un esprit,C’est l’infini que notre œil sonde ;Mesurons tout à Dieu, qui seul crée et conçoit !C’est l’astre qui le prouve et l’esprit qui le voit ;Une âme est plus grande qu’un monde. Enfant, ce feu de pâtre à cette âme mêlé,Et cet astre, splendeur du plafond constelléQue l’éclair et la foudre gardent,Ces deux phares du gouffre où l’être flotte et fuit,Ces deux clartés du deuil, ces deux yeux de la nuit,Dans l’immensité se regardent. Ils se connaissent ; l’astre envoie au feu des boisToute l’énormité de l’abîme à la fois,Les baisers de l’azur superbe,Et l’éblouissement des visions d’Endor ;Et le doux feu de pâtre envoie à l’astre d’orLe frémissement du brin d’herbe. Le feu de pâtre dit : — La mère pleure, hélas !L’enfant a froid, le père à faim, l’aïeul est las ;Tout est noir ; la montée est rude ;Le pas tremble, éclairé par un tremblant flambeau ;L’homme au berceau chancelle et trébuche au tombeau. —L’étoile répond : — Certitude ! De chacun d’eux s’envole un rayon fraternel,L’un plein d’humanité, l’autre rempli de ciel ;Dieu les prend et joint leur lumière,Et sa main, sous qui l’âme, aigle de flamme, éclôt,Fait du rayon d’en bas et du rayon d’en hautLes deux ailes de la prière. Ingouville, août 1839. Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
kkokkolis Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Little Planet Lovejoy, Alex Cherney, 2012 APOD 11/01/12 Οὖτιν με κικλήσκουσι My Optics
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 11, 2012 «Ίσως να ζήτησα τ’ απέραντα», Έμιλυ Ντίκινσον(1830-15 Μαΐου, 1886) «Ίσως να ζήτησα τ’ απέραντα –Από ουρανούς όχι πιο λίγα –παίρνω–Γιατί, στην Πόλη που γεννήθηκαΠυκνώνουνε σαν Μούρα οι Γαίες –Το Καλάθι μου έχει μέσα –μόνο– το Άπειρο–Που ελεύθερα –στο μπράτσο μου– αιωρείταιΑλλά μικρότερα δεμάτια –Συνωθούνται». Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Ορφικός ύμνος στην Εκάτη Την οδοσύχναστη εξυμνώ Eκάτη, την τρίστρατη, την ερασμία, την ουρανία, τη γήινη και τη θαλασσινή, κροκόπεπλη, την επιτάφια, που με τις ψυχές νεκρών οργιοβακχεύει, την Πέρσεια, την μοναχική, που με τα ελάφια αγάλλεται, νυχτερινή, σκυλοσυνόδευτη, αήττητη βασίλισσα, ουρλιαχτική, ξαρμάτωτη, αυτή που ακαταμάχητη έχει όψη, την ταυροπόλο, την κλειδούχο όλου του κόσμου άνασσα, ηγεμονίδα, νύμφη, παιδοτρόφο, ορεισύχναστη, την κόρη αυτή θερμοπαρακαλώντας να βρεθεί στις όσιες τελετές ευμενική προς τον ποιμένα πάντοτε με χαρούμενη διάθεση. (μτφρ. Παπαδίτσα) Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 «...αν δεις την ψυχή μου να τρέχει με ματωμένα γόνατα κοντά σου, μην τρομάξεις...Δεν είναι τίποτα καλέ. Από το παιχνίδι είναι....Όλα τα απογεύματα της ζήσης μου τα πέρασα παίζοντας κυνηγητό με τα όνειρά μου...» Αλκυόνη Παπαδάκη "Μαγικό ταξίδι στα βάθη της θάλασσας", Zena Holloway Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Το διάβασα, μου άρεσε, το μοιράζομαι! Το πρόγραμμα "Αγάπη" είναι free, δεν χρειάζεστε κωδικό ενεργοποίησης, γι' αυτό δώστε το σε όσους μπορείτε.Μπορεί να σας ανταποδώσουν μερικά καλά αρχεία για αναβάθμιση..! Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 «Σ' αγαπώ»Στίχοι: Κωστής ΠαλαμάςΜουσική: Μιχάλης ΤερζήςΠρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας & Δήμητρα Γαλάνη ( Ντουέτο )http://www.youtube.com/watch?v=K7MjWw90VWU Σ' αγαπώ με τη γλώσσα του πουλιού τ' αηδονιούκαι με τ' άφραστα μ' όσα στο θαμπό μου το νου μισοζούν. Σ' αγαπώ σ' αγαπώ στο θαμπό μου το νουσ' αγαπώ σ' αγαπώ στο θαμπό μου το νου Σ' αγαπώ μ' όλα τ' άστρα του βαθιού μ' ουρανούστήσου αγάπη μου πλάστρα στο θαμπό μου το νου. Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
wereniki Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 12, 2012 Με όσα συμβαίνουν γύρω μου, έχω ανάγκη από μια Μεγάλη χαρά! Να την πιω μονορούφι και να μεθύσω.. Να τρεκλίζω, λέει, και να παραπατώ από χαρά..! Το σύμπαν της τέχνης & οι τέχνες τ’ ουρανού
Προτεινόμενες αναρτήσεις