Σας ξαναευχαριστώ όλους για τις διαφωτιστικότατες απαντήσεις σας, Συμφωνώ οτι η προσπάθεια ελληνικοποίησης του όρου roof prism είναι κάπως "άκυρη". Η προσπάθεια έγινε γιατί ο τελικός παραλήπτης της μετάφρασης είναι εντελώς άσχετος (σαν και μένα) προς το αντικέιμενο και προς τα αγγλικά. Το σημαντικό πάντως είναι πως χάρη σε σας κατάλαβα περί τίνος πρόκειται.